8小时直播致敬“抗疫青春” 央视五四晚会阵容揭晓

A roofless mausoleum is that of the Sultan[Pg 221] Altamsh, who desired to sleep for ever with no vault over his tomb but that of the heavens; a vast hall, its walls wrought with inscriptions in Persian, Hindostanee, and Arabic, built of brick-red granite and yellow marble softened to pale orange in the golden sunshine. Here and there traces may be seen of wall-paintings, green and blue, but quite faded, and now merely a darker shadow round the incised ornament. Hibiscus shrubs mingle their branches over the tomb and drop large blood-red blossoms on the stone sarcophagus. Further on is another mausoleum, in such good preservation that it has been utilized as a bungalow for some official.

Figures draped in pale muslins brushed past us, hastening to the door. Flower-sellers, in one of the arcades, were hurrying to finish their garlands; and suddenly, close before usa mass that looked as if it were part of the temple itselfan enormous elephant started into sight, passed on and vanished in the darkness. White clouds grew opalescent against the deep, infinite, blue-velvet sky, and their edges next the moon were fringed with silver. The stars, of a luminous pale green like aqua marine, seemed dead and had no twinkle.

NANDGAUN

In the native town the houses are lower and closer together, without gardens between. Down the narrow streets, between booths and shops, with here and there a white mosque where gay-coloured figures are worshipping, or polychrome temples where bonzes are drumming on deafening gongs, run tramways, teams of oxen, whose drivers shriek and shout, and hackney cabs, jingling and rattling. Among the vehicles there moves a compact crowd of every race and every colour: tall Afghans, in dingy white garments, leading Persian horses by the bridle for sale, and crying out the price; bustling Parsees; naked Somalis, their heads shaven and their[Pg 7] oiled black skins reeking of a sickening mixture of lotus and pepper; fakirs, with wild, unkempt hair, their faces and bodies bedaubed with saffron and the thread of the "second birth" across their bare breast; Burmese, with yellow skins and long eyes, dressed in silks of the brightest pink; Mongolians, in dark-hued satin tunics embroidered with showy colours and gold thread. Colaba is the port; the docks, with tall houses between the enormous warehouses. The silence is appalling; windows, doorsall are closed. Only a few coolies hurry by in the white sunshine, with[Pg 13] handkerchiefs over their mouths to protect them against the infection in these streets, whence came the plague which stole at first through the suburbs, nearer and nearer to the heart of the city, driving the maddened populace before it. From the broad steps on the shore other narrower flights lead to archways and porticoes, or zigzag up to the lanes that make a gap of distant blackness in the light-hued mass of palaces and embankments.